12.3.16 “around“ oder „round“ (=>rund herum, herum)
Die Präposition „around“ oder auch „round“ bedeutet im Deutschen „herum“ oder auch „rund herum“. Sie sind gleichbedeutend und austauschbar.
- There is a lot of ivy growing around this house.
- Da wächst eine Menge Efeu um dieses Haus herum.
Examples = Beispiele
|
|
12.3.17 “below“ (=> unter, unterhalb)
Die Präposition „below“ beschreibt etwas, was sich unter oder unterhalb etwas anderem befindet.
- We found this ten meters below the surface.
- Wir haben das zehn Meter unter der Oberfläche gefunden.
Examples = Beispiele
|
|
12.3.18 “beneath“ (=> unter etwas versteckt)
Die Präposition „beneath“ beschreibt etwas, was man nicht gleich sieht, weil es sich unterhalb von etwas anderem oder auch jemandem befindet.
- There are gemstones beneath this layer of earth
- Da sind Edelsteine unter dieser Erdschicht.
Examples = Beispiele
|
|
12.3.19 “under“, „underneath“ (=> unter, unterhalb)
Die Präpositionen „under“ und „underneath“ sind wie das Deutsche „unter“ zu verwenden. Meist sind „below“, „beneath“ und „under“ austauschbar und gleichbedeutend.
- The ball lies under the table.
- Der Ball liegt unter dem Tisch.
Examples = Beispiele
|
|
12.3.20 “beside“ (=> neben)
Die Präposition „beside“ wird im Deutschen mit „neben“, manchmal aber auch mit „in der Nähe“ übersetzt.
- There’s a lamp beside her bed.
- Da steht eine Lampe neben ihrem Bett.
Examples = Beispiele
|
|
Ortsbestimmende Präpositionen im Englischen, Verwendung von Ortsbestimmende Präpositionen im Englischen