Dass es im Deutschen eine doch erhebliche Differenz zwischen Zustands- und Vorgangs-Passiv gibt, haben wir in Abschnitt 15.2.1 und 15.2.2 bereits erklärt. Dabei wurde auch darauf hingewiesen, dass man im Englischen das Vorgangs-Passiv gut mit einer Verlaufsform erklären kann, falls der Fortgang des Geschehnisses aus dem Zusammenhang nicht bereits erkenntlich sein sollte. Man kann diese fortlaufende Handlung jedoch auch durch das Verb „to get“ ausdrücken, eine vor allem in der Umgangssprache beliebte Alternative. Sie betont vor allem den Fortlauf eines Geschehnisses selbst.
Examples = Beispiele
Vorgangs-Passiv | Zustands-Passiv |
|
|
Bei dieser Alternative des Vorgangs-Passiv mit “to get” lassen sich modale Hilfsverben einsetzen – oder man geht über die Verlaufsform.
„to get“ beim Vorgangs-Passiv
- One person got injured.
- Eine Person wurde verletzt.
- Someone might get injured.
- Jemand könnte verletzt werden.
- One person didn’t get injured.
- Eine Person wurde nicht verletzt.
- Nobody should get injured.
- Niemand sollte verletzt werden.
- Someone is getting injured.
- Jemand wird (gerade) verletzt.
- One person was getting injured.
- Eine Person wurde (in diesem Moment) verletzt.