Demonstrativpronomen sind, wie schon in Abschnitt 4.2 erklärt, hinweisende Fürwörter: dieser/diese/dieses und jener/jene/jenes im Deutschen, im Englischen „this“ und „that“ beziehungsweise in der Mehrzahl „these“ und „those“. Wobei im Deutschen keine, im Englischen zwischen den beiden Demonstrativpronomen sehr wohl unterschieden wird. „this“ und „these“ verwendet man bei einer räumlichen oder zeitlichen Nähe des Objektes – „that“ und „those“ werden dann eingesetzt, wenn sich das Objekt in zeitlich oder räumlich in einer gewissen Distanz befindet. Zwar gibt es diese Unterscheidung theoretisch auch im Deutschen, er wird jedoch im alltäglichen Sprachgebrauch meist unterschlagen. Ausserdem macht man es sich hierzulande meist einfach und nimmt statt des hinweisenden Fürworts nur den einfachen Artikel, sagt also nicht: „Ich kaufe die hier“ anstelle des grammatikalisch korrekten „ich kaufe diese hier“.
Im Gegensatz dazu unterscheidet man im Englischen sehr genau, und zwar wie erwähnt, entsprechend der Distanz zu dem Objekt, räumlich oder zeitlich. Bei einer gewissen Nähe ist „this“ richtig, beziehungsweise in der Mehrzahl „these“. Ist das Objekt zeitlich oder räumlich weiter entfernt, heisst es „that“ beziehungsweise in der Mehrzahl „those“.
Resumé
- Nähe (zeitlich/räumlich) => this, these
- Entfernung (zeitlich/räumlich) => that, those
Dabei kann man alle vier Varianten sowohl anstelle eines Adjektivs als auch anstelle des Substantivs einsetzen. Dabei bleiben sie grundsätzlich gleich, es gibt trotz Bezug auf veränderliche Substantive also keinerlei Deklination oder Veränderung nach Geschlecht oder Anzahl. Dabei können sie ebenso auf Dinge wie Personen hinweisen.
11.1 Demonstrativpronomen in der attributiven Anwendung
Wie schon die Possessivpronomen können auch Demonstrativpronomen sowohl adjektivisch als auch substantivisch gebraucht werden.Adjektivisch verdeutlichen sie das Substantiv und sind dabei wie ein normales Adjektiv einsetzbar.
Beispiele für Demonstrativpronomen im Englischen
We met this woman last nightI can’t stand these girls He doesn’t want to buy that sweater She fell in love with those puppies They knocked at his door that night Would you come over this evening? | wir trafen diese Frau gestern abend.ich kann diese Mädchen nicht ausstehener will jenen Pullover nicht kaufen
sie hat sich verliebt in jene Welpen
sie klopften an jenem Abend an seiner Tür würdest Du heute Abend vorbeikommen?
|
Auch beim attributiven oder adjektivischen Demonstrativpronomen „this“ oder „these“ gilt: das Substantiv muss zeitlich oder räumlich nah sein – ist es dagegen weiter entfernt, ebenfalls entweder zeitlich oder räumlich, so verwendet man „that“ und „those“. Zwar gibt es theoretisch diese Differenzierung auch im Deutschen, sie ist im allgemeinen Sprachgebrauch aber kaum noch üblich.
11.2 Demonstrativpronomen in der substantivischen Anwendung
Worum es sich bei einer substantivischen Anwendung handelt, das wurde in Abschnitt 10.3. bereits verdeutlicht: diese Art Fürwörter wird in Vertretung des Substantives selbst verwendet, im Gegensatz zu den attributiven oder prädikavien Demonstrativpronomen im Englischen, die adjektivische Funktion übernehmen. Dabei kann das substantivische Fürwort das Substantiv selbst nur dann ersetzen, wenn jeder weiss, was genau es darstellt. Das ist nicht weiter schwierig, da es sich im Deutschen genauso verhält.
Examples = Beispiele
I prefer these girls to thoseDid he really by that? She should take this chair; it’s more comfortable than that. Could you pay this for me? | Ich ziehe diese Mädchen jenen vor.Hat er das (da drüben) wirklich gekauft?Sie sollte lieber diesen Stuhl nehmen, er ist bequemer als jener.
Könntest Du das für mich bezahlen? |
Wie schon bei den adjektivischen Demonstrativpronomen erklärt, gibt es ziwschen dem Deutschen und dem Englischen nur den kleinen Unterschied, dass man einen klareren Unterschied macht zwischen dem räumlich und zeitlich nahe liegenden Objekt, das hier mit „this“ und „these“ ersetzt wird, und dem räumlich oder zeitlich entfernteren Objekt, das mit „that“ und „those“ umschrieben wird
Noch intensiver betont werden kann ein hinweisendes Fürwort durch das Hinzufügen von „one“ oder „ones“:
Examples = Beispiele
He definitely prefers this one
Er zieht dieses hier definitive vor.
I would buy this chair, but she wants that one
Ich würde diesen Stuhl kaufen, aber sie will jenen dort.
You should go out with that one, he is much more handsome
Du solltest mit jenem dort ausgehen, er sieht viel besser aus.
They were offered the red car, but they don’t want this one
Ihnen wurde der rote Wagen angeboten, aber sie wollen den nicht.
11.3 Satzbildungen mit Demonstrativpronomen
Im Englischen trifft man immer wieder auf spezifische Sätze und Satzkonstruktionen, die es sich zu merken lohnt. Bei so manchem dieser Ausdrücke wird die eigentliche demonstrative Bedeutung des hinweisenden Fürworts eher unbedeutend („We didn’t expect it to be this hot!“ oder „I really hate that!“)
Examples = Beispiele
A car like thisThis sort of car This kind of girl That’s what she is talking about This is where we work This day week This week / this year / this Christmas This spring / this winter It’s not that urgent / important This morning / this evening That will do! That won’t do!
This is how he always says I was at home at that time It was easier in those days.
It will be done one of these days This way, please! I did this and that That’s it! This is where we work That’s what she wants this kind / this sort of book / a book like this books of this kind / books of this sort / books like this that kind of woman / that sort of woman / a woman like that women of that kind / women of that sort / women like that | ein Auto wie diesesein Auto wie diesesso ein Mädchen Das ist es, wovon sie redet. Hier arbeiten wir innerhalb einer Woche Diese Woche / dieses Jahr / diese Weihnachten Diesen Frühling / diesen Sommer es ist nicht so dringend / wichtig heute morgen / heute abend Das wird reichen! Das wird nicht reichen! So sagt (tut; denkt) er immer Ich war um diese Zeit zuhause Es war damals (in jenen Tagen) leichter Es wird in diesen Tagen gemacht. Hier entlang, bitte! Ich habe so dies und jenes getan Das ist es! (aber auch) Das war’s! Hier arbeiten wird Das ist es, was sie will Diese Art von Buch / ein Buch wie dieses Bücher dieser Art / Bücher wie dieses
Diese Art von Frau / eine Frau wie jene Frauen dieser Art / solche Frauen |
Bei Ausdrücken wie „this winter“ kommt es nicht darauf an, ob es sich nun um einen künftigen oder bereits vergangenen Winter handelt. Es ist einfach der zeitlich am nächsten liegende Winter bzw. Woche/Jahr/Weihnachten/Ostern etc. gemeint. Spricht man an Ostern vom Sommer, so ist sicherlich vom kommenden die Rede – spricht man im Oktober von „this summer“ , ist der vergangene gemeint. Falls man auf Nummer Sicher gehen will, muss man es mit „next summer“ (nächsten Sommer) oder „last summer“ (letzten Sommer) verdeutlichen.
Bei mehreren Beispielen kann man erkennen, dass Demonstrativpronomen auch in abstrakter Weise angewandt werden können – dann geht es eher um einen Kontext als eine Sache oder Person: „That’s what she is talking about“. Man kann Demonstrativpronomen ausserdem noch rückbezüglich auf etwas soeben Erzähltes oder noch zu Erzählendes verwenden – wobei man dann sich dann durch „this“ auf noch kommendes bezieht, mit „that“ auf das, was man schon erzählt hat.
Demonstrativpronomen im Englischen, Englische Fürwörter, Englische Demonstrativpronomen, Fürwörter im Englischen, Beispiele, kostenlos Englisch lernen, Englisch lernen online